Bluebird by Bukowski

8 Jul

Це мій переклад. Ще переклади Буковскі: Poetry;
My First Affair
Beans with Garlic
I’m in Love
The Life of Borodin
The Girls

Синій птах у моєму серці
хоче випурхнути на волю,
але я теж не промах.
Я кажу: ану тихо будь, бо я не збираюся
Показувати тебе
будь-кому.

Синій птах у моєму серці
хоче випурхнути на волю,
але я
заливаюся віскі й закурюю:
тихо будь,
і ні шльондри, ані бармени,
ні продавці гастрономів
не знатимуть ніц про тебе,
що ти
тут є.

Синій птах у моєму серці
хоче випурхнути на волю,
але я теж не промах.
Я кажу:
заспокойся, ти що, ти хочеш
спаскудити мені все?
Столочити мені всю роботу?
Пустити за вітром продаж моїх книжок
у Європі?

Синій птах у моєму серці
хоче випурхнути на волю
та я вже навчений, о,
я випускаю його тільки зрідка,
коли всі поснуть.
Кажу: я ж не забуваю про тебе,
не сумуй,
не тре.
А тоді знов ховаю його,
хоч він ще трохи співатиме
там,
ну, аби зовсім не вмерти.
І ми засинаємо разом
із нашим
таємним пактом,
і цього цілком досить,
чуєш, старий,
аби зронити сльозу,
та я не плакатиму,
а ти?

***
there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too tough for him,
I say, stay in there, I’m not going
to let anybody see
you.
there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I pour whiskey on him and inhale
cigarette smoke
and the whores and the bartenders
and the grocery clerks
never know that
he’s
in there.

there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too tough for him,
I say,
stay down, do you want to mess
me up?
you want to screw up the
works?
you want to blow my book sales in
Europe?
there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too clever, I only let him out
at night sometimes
when everybody’s asleep.
I say, I know that you’re there,
so don’t be
sad.
then I put him back,
but he’s singing a little
in there, I haven’t quite let him
die
and we sleep together like
that
with our
secret pact
and it’s nice enough to
make a man
weep, but I don’t
weep, do
you?

Відповідей: 6 to “Bluebird by Bukowski”

  1. frauleinkaoru Липень 8, 2011 at 11:43 am #

    а там в релейтед следующая нарезка такой хардкор. буковски крут, что тут сказать.

  2. mamache Липень 8, 2011 at 11:50 am #

    А я все пересмотрела, там и трейлер к фильму гля

    а, да, пользуясь случаем: моя подяка Алінці М. та Андрійкові М. за допомогу у перекладі.
    *делает реверанс*

  3. Yuma Che Липень 9, 2011 at 2:32 pm #
    • Yuma Che Липень 9, 2011 at 2:32 pm #


      не вставилось(

      • mamache Липень 9, 2011 at 4:29 pm #

        да, да, я вспомнила, ты рисовала такое тогда, когда тебе было трудно.

Залишити відповідь

Заповніть поля нижче або авторизуйтесь клікнувши по іконці

Лого WordPress.com

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис WordPress.com. Log Out / Змінити )

Twitter picture

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Twitter. Log Out / Змінити )

Facebook photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Facebook. Log Out / Змінити )

Google+ photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Google+. Log Out / Змінити )

З’єднання з %s

%d блогерам подобається це: